Dicionário dos Fandoms

11:11 Unknown 0 Comments




Você já deve ter percebido que fãs têm línguas próprias, isso em todas as redes sociais, mas falo especificamente os do Twitter. A comunidade por lá é praticamente outro país. É tão divertido pra nós, passar a usar uma frase de um artista ou algo assim, que levamos isso pra vida real e esquecemos que nem todo mundo entende.
De forma que uma pobre alma, que acabou de entrar em um fandom, ou criar um fc, fica mais confusa que em aula de física. E os amigos dessas pessoas que se comunicam por códigos, então? Pior ainda! Aliás, é raro alguém parar pra explicar. Às vezes usamos tanto que esquecemos o motivo. É por isso que esse post é pra quem não entende e pra quem entende também! Você sabe de onde veio a maioria dessas palavras ou usa porque todo mundo usa?
                Separei então, com ajuda dos meus próprios amigos que não entendem o que eu falo, algumas das piores "gírias” pra explicar e da forma mais divertida possível! Confira:



Fandom
Essa palavra, que usamos tanto em redes sociais sem parar pra pensar, vem de origem inglesa (obviamente). “Fan Kingdom” que significa “Reino de fãs”. Se refere à um grupo de fãs de determinada pessoa, banda ou qualquer coisa. E com qualquer coisa quero dizer que já vi fãs até da garrafa que acertou a cara do Justin Bieber em um show anos atrás. Pois é, certas pessoas são extremas.
O mais interessante é que a maioria dos fandoms tem nome! Nomes que fazem referência de algo do famoso: uma música, um lema, sobrenome, whatever! Alguns exemplos são “Directioners” de One Direction, “Lovatics” da Demi Lovato, “Beliebers” de Justin Bieber (junção de seu nome com o lema do cantor, believe), “Swifties” da Taylor Swift. E isso não se resume apenas aos teens, não! “Bey Hive” da Beyoncé é outro grande exemplo e um dos mais originais, já que o som parece “colméia” em inglês, citando o apelido da cantora de Queen B ou Queen Bee, abelha rainha.
Algumas vezes o próprio artista nomeia seus fãs, outras são eles que chegam cheios de ousadia decidindo e a estrela que aceite. Afinal, quem é que paga suas contas?


Falsiane
                Essa a maioria já conhece, mas a origem eu duvido! Tive que ir pesquisar a fundo, a história que encontrei parecia ser zoeira. Acontece que Camila Pitanga recebeu um reply no Twitter com essa palavra. “Me seguir que é bom nada, né falsiane?” agradeçam a esta frase por uma das expressões mais irritantes que já viralizaram na internet.


Feels
                Em inglês, “feelings” significa sentimentos. A palavra é usada quase como sinônimo de surto! Querendo dizer que algo abalou seus sentimentos, como uma nova foto do ídolo, música e etc.


Flop
                Quando algo não faz sucesso. Seja música, álbum, filme, whatever. A palavra é usada sem exceções e até se tornou verbo, qualquer um pode “flopar”. Provavelmente começou a ser usado no Brasil por conta das gringas, já que flop significa “falha” em inglês mesmo.


lacre
                Praticamente o contrário de flop. Quando algo “lacra” é porque foi muito bom! A primeira vez que apareceu foi em um vlog no Youtube em 2013, mas não se sabe como algo desse tipo viralizou assim. A expressão ao pé da letra não faz sentido, porque algum lacre seria legal? Talvez por lacrar os haters? Não sei e também não ligo. A verdade é que essa não some tão cedo!


Shipp
                Derivado de “relationship” que significa relacionamento. De todas desse post, acredito que essa palavra foi a que mais se superou. Basicamente, um shipp é um casal. Mas acabou virando também um verbo (eu shippo, tu shippas, ele shippa), quando torcemos pra que duas pessoas fiquem juntas, e substantivo (shippers)! Assim como fandoms, os shipps tem nome. Sabe aquele “Brangelina” que você vê falarem toda hora e parece que é por preguiça de simplesmente dizer Brad e Angelina? É tipo isso. A junção do nome dos dois. O que aconteceria se tivessem o mesmo nome? Pergunte aos shippers de Taylor Swift + Taylor Lautner.


OTP
                “One True Pairing” único par verdadeiro. Usamos a sigla para nos referir a um casal que shippamos acima de todos os outros. Aquele temos certeza que vai se casar e ter filhos e o mundo explode se isso não acontecer. Começou sendo apenas para casais fictícios de livros, séries e filmes, mas hoje em dia qualquer namoro de artista já vem gente chamando de OTP.


BROTP/SISTP:
                São os OTP’s de amizades. “Bro” vem de “Brothers” (irmãos) e Sis” de “Sisters” (irmãs). Sim, também é possível “shippar” sem ser em uma situação romântica. Sim, esses aqui também têm nome! Fã adora dar nome pra tudo, se acostume.


Kibe

                Um plágio, cópia. Dizer nas redes sociais que um tweet, uma frase, qualquer coisa, foi “kibada” é motivo pra quererem queimar na fogueira. Diferente da maioria das gírias do post, não veio do inglês. Vem de kibe mesmo! Aquela bolota de carne que você compra no Habbib’s. Por quê? Bem, alguns dizem que é pelo kibe ser uma cópia mal feita da coxinha. Outros que um site com kibe no nome plagiava textos da internet e o termo pegou. Prefiro e concordo com a primeira opção!


                Fim! Espero que o post tenha ajudado e as montagens “Demi + Emoji” também. Se eu deixei de fora alguma palavra que você não sabe, comente! Posso ter deixado passar porque, como já disse, usamos tanto que esquecemos o quanto são estranhas para seres humanos normais.

Mari 

0 comentários: